THE LORD IS MY SHEPHERD, I LACK NOTHING.
(thê lôrd is mai shépârd, ai léc nâthîn)
O Senhor é o meu pastor, nada me faltará.
HE MAKES ME LIE DOWN IN GREEN PASTURES, HE LEADS ME BESIDE QUIET WATERS,
(hi mêiks mi lai dáun in grín péstchârs, hi líds mi bisáid quáiêt uóters)
Ele me faz descansar em pastos verdes, e me conduz a águas tranquilas.
HE REFRESHES MY SOUL. HE GUIDES ME ALONG THE RIGHT PATHS FOR HIS NAME'S SAKE.
(hi rifréshês mai sôul. hi gáids mi âlóng thê ráit páths for hîs neims sêik)
Restaura o meu vigor. Guia-me nas veredas da justiça por amor do seu nome.
EVEN THOUGH I WALK THROUGH THE DARKEST VALLEY, I WILL FEAR NO EVIL, FOR YOU ARE WITH ME; YOUR ROD AND YOUR STAFF, THEY COMFORT ME.
(ívên thôu ai uók thru dârkêst váli, ai uíl fiêr nou ívôl, for iú ár uith mi; iôr ród énd iôr stéf, dêi câmfôrt mi)
Mesmo quando eu andar por um vale de trevas e morte, não temerei perigo algum, pois tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me protegem.
YOU PREPARE A TABLE BEFORE ME IN THE PRESENCE OF MY ENEMIES. YOU ANOINT MY HEAD WITH OIL; MY CUP OVERFLOWS.
(iú prêpér â teibôl bifór mi in thê prézâns of mai énêmís. iú ânóint mai réd uith ôil; mai câp ôverflôs)
Preparas um banquete para mim à vista dos meus inimigos. Tu me honras, ungindo a minha cabeça com óleo, e fazendo transbordar o meu cálice.
SURELY YOUR GOODNESS AND LOVE WILL FOLLOW ME ALL THE DAYS OF MY LIFE, AND I WILL DWELL IN THE HOUSE OF THE LORD FOREVER.
(shúârli iôr gúdnêss énd lâv uíl fólô mi ól dê deis of mai láif, énd ai uíl duél in thê ráus of thê lôrd foréver)
Certamente a bondade e o amor me seguirão todos os dias da minha vida, e viverei na casa do Senhor para sempre.
Principais ajustes e observações:
- Shepherd: A pronúncia foi representada como shépârd, onde o som do "r" é mais leve no final.
- He makes me lie down: "Lie down" soa como lai dáun, com a junção natural de palavras.
- Even though I walk: As palavras "though I walk" se juntam de forma suave, soando como thôu ai uók.
- Rod and your staff: Aqui, ród énd iôr stéf mostra a ligação natural entre palavras na fala rápida.
Essa estrutura é baseada na junção dos sons e fluidez típica do inglês americano falado, representando da melhor forma possível o som das palavras em português.
Nenhum comentário:
Postar um comentário